il traduttore giurato

traduzione giurata
asseverazione & legalizzazione

​​La traduzione giurata costituisce un documento con valore legale. Il documento, originalmente redatto in lingua straniera, dovrà essere tradotto ed asseverato in lingua italiana e/o viceversa.

​Documenti ​tradotti​:

Autocertificazioni, Certificati anagrafici (nascita, morte, successione, stato civile, residenza, carte d’identità), Certificati medici, Certificati penali (casellari giudiziari, carichi pendenti), Certificati scolastici e accademici (certificati di laurea, Curricula Vitae, titoli di studio, ecc.), Documenti per l’adozione internazionale (relazioni sulle coppie, idoneità, decreti del tribunale dei minori), Nulla osta per matrimoni, Patenti di guida (per conversioni), libretti di circolazione (pratiche di import/export), Permessi di soggiorno (carte di soggiorno)...

Nel settore delle traduzioni legali, ma anche in quello delle traduzioni commerciali, è spesso necessario fornire servizi aggiuntivi come la asseverazione e la legalizzazione dei testi tradotti.

​Contratti, atti legali e notarili, documenti anagrafici, certificati della CCIAA, documentazione per adozioni internazionali, sono alcuni tra i documenti per i quali l'asseverazione, ed in molti casi anche la legalizzazione (apostille), sono indispensabili affinchè la traduzione abbia validità nel Paese in cui deve essere utilizzata.

Le traduzioni che sono già state asseverate: contratti, procure, certificati, sentenze, decreti ingiuntivi, bilanci, documenti per la partecipazione a gare di appalto.

Esperto in traduzione & interpretariato

Professionista di traduzioni legali;
Interprete di trattativa, simultanea, consecutiva e chuchotage;

...servizio performante, eccellente e di alto livello.

© 2009 by Websiteo 

  • facebook
  • Twitter Round
  • googleplus
This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now