Vitale Rosario
Traduzioni giurate NMC, Nursing and Midwifery Council

Documenti che sono stati tradotti per NMC:
-
copia autenticata del diploma/laurea;
-
copia autenticata del passaporto / carta d'identità ;
-
certificato del casellario giudiziario;
-
certificato dei Carichi pendenti;
-
certificato di nascita;
-
certificato di iscrizione all’IPASVI;
-
certificato di onorabilità professionale;
-
certificato Tirocinio;
-
certificato medico;
-
certificato vaccinale.
I documenti che sono stati tradotti per l’iscrizione all’albo inglese sono quelli elencati in precedenza.
Insieme ai documenti tradotti, debitamente rilegati, viene allegato un Oath statement of out-of-court translation in cui attesto, (oltre i miei dati) come Traduttore Giurato, l'accuratezza, l'affidabilità e la completezza della traduzione effettuata.
- Essendo un traduttore giurato tutte le traduzioni e gli originali vengono Asseverati attraverso il giuramento in Tribunale davanti al Cancelliere ed Apostillati dal Magistrato.
- Essendo delle vere e proprie traduzioni legali tutti i certificati DEVONO essere tradotti da Traduttori Giurati Certificati e di conseguenza legalizzati attraverso le marche da bollo:
(1 marca da bollo da 16 € ogni 4 facciate);
(1 marca da bollo da 3.86 per i Diritti di Cancelleria).
- Effettuiamo ugualmente traduzioni NON GIURATE ma le SCONSIGLIAMO caldamente. Non hanno nessun valore legale!!!
- Le traduzioni vengono regolarmente fatturate e di conseguenza viene emessa la relativa ricevuta/fattura.
- Le traduzioni possono essere consegnate brevi manu oppure spedite a mezzo della posta raccomandata dopo averle perizziate.
